こんにちは、雪野です。
Xってたまーに意識の高そうなビジネス系詐欺メールみたいなDMが来るときがありますよね。先日来たDMには「No pain, no gain」……つまり「痛みなくして得るものなし」という外国の慣用句が書かれていました。
でもこの慣用句、せっかく英語の方で韻を踏んでいるのに日本語訳だとそれが活かせていないのがもったいないところだと思うんですよね。なので韻を踏ませたいところです!
というわけで10分くらい考えましたが……
傷つかずに身につかず
という程度しか思いつかない……!
微妙にニュアンスが違う気がするので和訳って難しいですね。
あ、ちなみにDMは来た瞬間にごみ箱送りなのでどんな内容かはよく見てないですww
それでは~。